Yolum hiç geçmedi Boğaziçi'nden,
Sakın sorayım deme sen onu.
Gözlerinde gördüm denizi ben,
Mavi bir alevin tutuşturduğu.
Bağdat'a kervanla gitmiş değilim,
İpek ve kına bende ne gezer.
Eğil de güzel endamını göreyim,
Gözlerinde dinleneyim, izin ver.
Ve, rica etsem de defalarca,
Hiçbir şeyi umursamazsın sen,
Ve uzak bir isim olan Rusya'da
Şair olmamı bile, çok ünlenen.
Armonikalar çalar benim gönlümde.
Duyarım mehtapta havlar bir köpek.
Acem kızı, istemez misin sen de,
Uzak, mavi bir ülkeyi görmek?
Sergey Yesenin, Rus şiirinin en lirik sesi. Kısa ömrünün parıltılı dizeleriyle şiir evrenini taçlandıran şairin şiirlerinden seçmeler Kanşaubiy Miziev ve Ahmet Necdet'in çevirileriyle Türkçede.
Yesenin'in şiiri için, "dünyalı, herkesçe anlaşılır, dürüst ve aynı zamanda evrenseldir" diyor Yuri Prokushev, "Bu iki öğenin organik bileşimi, şiirinin duygusal gücünü, yoğunluğunu ve insancıllığını oluşturur. Kişiyi içsel özgürlüğüne ulaşması yolunda şiiriyle destekler, ona esin kaynağı olur."
Yolum hiç geçmedi Boğaziçi'nden,
Sakın sorayım deme sen onu.
Gözlerinde gördüm denizi ben,
Mavi bir alevin tutuşturduğu.
Bağdat'a kervanla gitmiş değilim,
İpek ve kına bende ne gezer.
Eğil de güzel endamını göreyim,
Gözlerinde dinleneyim, izin ver.
Ve, rica etsem de defalarca,
Hiçbir şeyi umursamazsın sen,
Ve uzak bir isim olan Rusya'da
Şair olmamı bile, çok ünlenen.
Armonikalar çalar benim gönlümde.
Duyarım mehtapta havlar bir köpek.
Acem kızı, istemez misin sen de,
Uzak, mavi bir ülkeyi görmek?
Sergey Yesenin, Rus şiirinin en lirik sesi. Kısa ömrünün parıltılı dizeleriyle şiir evrenini taçlandıran şairin şiirlerinden seçmeler Kanşaubiy Miziev ve Ahmet Necdet'in çevirileriyle Türkçede.
Yesenin'in şiiri için, "dünyalı, herkesçe anlaşılır, dürüst ve aynı zamanda evrenseldir" diyor Yuri Prokushev, "Bu iki öğenin organik bileşimi, şiirinin duygusal gücünü, yoğunluğunu ve insancıllığını oluşturur. Kişiyi içsel özgürlüğüne ulaşması yolunda şiiriyle destekler, ona esin kaynağı olur."