As antologias de poesia têm virtudes várias. Organizam leituras por temas ou épocas, dando-nos assim uma visão abrangente, despertam-nos para a obra de alguns poetas que conhecemos pela primeira vez e nos impressionam , etc., etc.. Jorge Sousa Braga, para além da sua poesia, é um incansável leitor e tradutor, tendo já organizado e traduzido antologias várias, de que destacamos "O Vinho e as Rosas". Nesta "Qual é a Minha ou a Tua Língua" dá-nos a ler traduções de cem poemas de amor de várias línguas, a maior parte traduzidos por ele próprio, outras vezes recorrendo a traduções de outros poetas, como Eugénio de Andrade, Manuel António Pina ou António Osório. Enumerar aqui os poetas seria tarefa árdua, já que são cerca de 100 , da antiguidade aos nossos dias , do Oriente ao Ocidente, numa verdadeira orgia de palavras e emoções, a confirmar a epígrafe de Tess Gallagher, que JSB escolheu para a sua introdução, "The best love poems confirm something/we secretely felt but never said."
Language
Portuguese
Pages
160
Publisher
Assírio & Alvim
Release
May 10, 2022
ISBN
9723708663
ISBN 13
9789723708660
Qual é a Minha ou a Tua Língua? - Cem poemas de amor de outras línguas
As antologias de poesia têm virtudes várias. Organizam leituras por temas ou épocas, dando-nos assim uma visão abrangente, despertam-nos para a obra de alguns poetas que conhecemos pela primeira vez e nos impressionam , etc., etc.. Jorge Sousa Braga, para além da sua poesia, é um incansável leitor e tradutor, tendo já organizado e traduzido antologias várias, de que destacamos "O Vinho e as Rosas". Nesta "Qual é a Minha ou a Tua Língua" dá-nos a ler traduções de cem poemas de amor de várias línguas, a maior parte traduzidos por ele próprio, outras vezes recorrendo a traduções de outros poetas, como Eugénio de Andrade, Manuel António Pina ou António Osório. Enumerar aqui os poetas seria tarefa árdua, já que são cerca de 100 , da antiguidade aos nossos dias , do Oriente ao Ocidente, numa verdadeira orgia de palavras e emoções, a confirmar a epígrafe de Tess Gallagher, que JSB escolheu para a sua introdução, "The best love poems confirm something/we secretely felt but never said."