Eloisa Amezcua’s Mexicamericana becomes both a demarcation and blurring of the line between states, identities, culture, and selves. This meeting-place is investigated in mother/daughter, English/Spanish, citizen/citizen—how these things are seen from outside as separate, but are quite entangled—how a woman finds her way walking with both, whatever the two may be, “furious and alive.” The river does not separate places—it touches both and nourishes both. This collection borrows its epigraph from Alberto Ríos: “The border is a line that birds cannot see.”
Eloisa Amezcua’s Mexicamericana becomes both a demarcation and blurring of the line between states, identities, culture, and selves. This meeting-place is investigated in mother/daughter, English/Spanish, citizen/citizen—how these things are seen from outside as separate, but are quite entangled—how a woman finds her way walking with both, whatever the two may be, “furious and alive.” The river does not separate places—it touches both and nourishes both. This collection borrows its epigraph from Alberto Ríos: “The border is a line that birds cannot see.”