Read Anywhere and on Any Device!

Subscribe to Read | $0.00

Join today and start reading your favorite books for Free!

Read Anywhere and on Any Device!

  • Download on iOS
  • Download on Android
  • Download on iOS

Анхели / Бащата на чумавите

Анхели / Бащата на чумавите

Juliusz Słowacki
5/5 ( ratings)
„Анхели” превод: Дора Габе
увод и обяснителни бележки: проф. Боян Пенев
„Бащата на чумавите” превод: Найден Вълчев
„Изток - Изток” студия от проф. дфн Калина Бахнева

Основание за възобновяване на българското издание от 1925 г. на романтическата поема „Анхел"и на Юлиуш Словацки - ключово произведение на Полския романтизъм - е конгениалният превод на Дора Габе. Наред с преводаческия талант актуализирането на естествената връзка между романтическа и символистическа образност допринася за създаването на превод, еквивалент на оригинала.
Не по-малко ценен е Уводът на проф. Боян Пенев. В досега непубликувания повторно предговор поезията на Юлиуш Словацки, заедно с музиката на Фредерик Шопен, се схваща като еманация на полската душа. Доайенът на българската полонистика чертае творческия портрет на романтика и определя понятийната и образната доминанта в поезията му - „абсолютната духовност”.
Наред с възстановеното издание на „Анхели”, което през 1925 г. излиза като част от създадената от проф. Боян Пенев „Полска библиотека”, настоящата книга включва още два текста: поемата „Бащата на чумавите” в редактиран превод на поета и преводача Найден Вълчев и заключителната студия „Изток-Изток“ на проф. дфн Калина Бахнева
Language
Bulgarian
Pages
268
Publisher
Сонм
Release
May 12, 2022
ISBN 13
9789548523912

Анхели / Бащата на чумавите

Juliusz Słowacki
5/5 ( ratings)
„Анхели” превод: Дора Габе
увод и обяснителни бележки: проф. Боян Пенев
„Бащата на чумавите” превод: Найден Вълчев
„Изток - Изток” студия от проф. дфн Калина Бахнева

Основание за възобновяване на българското издание от 1925 г. на романтическата поема „Анхел"и на Юлиуш Словацки - ключово произведение на Полския романтизъм - е конгениалният превод на Дора Габе. Наред с преводаческия талант актуализирането на естествената връзка между романтическа и символистическа образност допринася за създаването на превод, еквивалент на оригинала.
Не по-малко ценен е Уводът на проф. Боян Пенев. В досега непубликувания повторно предговор поезията на Юлиуш Словацки, заедно с музиката на Фредерик Шопен, се схваща като еманация на полската душа. Доайенът на българската полонистика чертае творческия портрет на романтика и определя понятийната и образната доминанта в поезията му - „абсолютната духовност”.
Наред с възстановеното издание на „Анхели”, което през 1925 г. излиза като част от създадената от проф. Боян Пенев „Полска библиотека”, настоящата книга включва още два текста: поемата „Бащата на чумавите” в редактиран превод на поета и преводача Найден Вълчев и заключителната студия „Изток-Изток“ на проф. дфн Калина Бахнева
Language
Bulgarian
Pages
268
Publisher
Сонм
Release
May 12, 2022
ISBN 13
9789548523912

Rate this book!

Write a review?

loader