Jonas Zdanys pasirodė mūsų literatūros padangėje tada, kai jau buvo nustota aktyviai diskutuoti apie poeziją, gretinti ir grupuoti autorius, sudarinėti jų kartų sąrašus, ieškoti kokių nors įtakų kiekvieno poeto kūryboje. Išleidęs jau keturis eilėraščių rinkinius lietuviškai , jis tarsi lieka šalia mūsų poezijos. Apie jo knygas pasirodo recenzijų, dažniausiai labai teigiamų, tačiau net lietuviškai parašytos jo knygos reflektuojamos taip, tarsi būtų atklydusios iš kitos kultūros. Ar iš tiesų jos yra „iš kitur“?
Iš tiesų Jonas Zdanys yra labiau anglų kultūros žmogus pagal išsilavinimą ir turbūt – pagal įtakas savo paties kūrybai. Jis debiutavo angliškai rašytų eilėraščių rinkiniu Voice on an Anthill , paskui yra išleidęs dar vienuolika knygų. Viena jų, rinktinė Water Light , „Vagos“ išleista 1997 m. Lietuvoje. Kita vertus, jis yra paveldėjęs ir išsaugojęs puikų lietuvių kalbos jausmą, prasišviečiantį pro kiek senamadišką, išeivijoje išlaikytą leksiką. Motinos kalba ir amerikietiškas išsilavinimas jo kūryboje susipina į nepakartojamą poetinį audinį. Jis gana atidžiai seka tai, kas yra rašoma Lietuvoje, yra išleidęs 20 į anglų kalbą išverstų lietuvių autorių knygų, daugiausia poezijos, mėgsta versti poečių kūrybą. Tad jo stilistinių priemonių arsenalas gana turtingas ir poetinis akiratis nesiriboja vien jo dėstomu dalyku.
Kornelijus Platelis, „Tarpduryje, ištikus laikui“, Literatūra ir menas, 2010, liepos 9.
Jonas Zdanys pasirodė mūsų literatūros padangėje tada, kai jau buvo nustota aktyviai diskutuoti apie poeziją, gretinti ir grupuoti autorius, sudarinėti jų kartų sąrašus, ieškoti kokių nors įtakų kiekvieno poeto kūryboje. Išleidęs jau keturis eilėraščių rinkinius lietuviškai , jis tarsi lieka šalia mūsų poezijos. Apie jo knygas pasirodo recenzijų, dažniausiai labai teigiamų, tačiau net lietuviškai parašytos jo knygos reflektuojamos taip, tarsi būtų atklydusios iš kitos kultūros. Ar iš tiesų jos yra „iš kitur“?
Iš tiesų Jonas Zdanys yra labiau anglų kultūros žmogus pagal išsilavinimą ir turbūt – pagal įtakas savo paties kūrybai. Jis debiutavo angliškai rašytų eilėraščių rinkiniu Voice on an Anthill , paskui yra išleidęs dar vienuolika knygų. Viena jų, rinktinė Water Light , „Vagos“ išleista 1997 m. Lietuvoje. Kita vertus, jis yra paveldėjęs ir išsaugojęs puikų lietuvių kalbos jausmą, prasišviečiantį pro kiek senamadišką, išeivijoje išlaikytą leksiką. Motinos kalba ir amerikietiškas išsilavinimas jo kūryboje susipina į nepakartojamą poetinį audinį. Jis gana atidžiai seka tai, kas yra rašoma Lietuvoje, yra išleidęs 20 į anglų kalbą išverstų lietuvių autorių knygų, daugiausia poezijos, mėgsta versti poečių kūrybą. Tad jo stilistinių priemonių arsenalas gana turtingas ir poetinis akiratis nesiriboja vien jo dėstomu dalyku.
Kornelijus Platelis, „Tarpduryje, ištikus laikui“, Literatūra ir menas, 2010, liepos 9.