O carte despre cărţi şi despre oamenii din spatele lor, Traducerile din poveste demonstrează cât de fină este graniţa dintre traducător şi scriitor. Volumul traducătoarei Luminiţa Voina-Răuţ, eseistic şi confesiv totodată, este greu de catalogat. Un amestec făcut din alte literaturi şi din viaţă personală, cartea dezvăluie poveştile din jurul textelor pe care autoarea le-a citit, tradus şi iubit.
O carte despre cărţi şi despre oamenii din spatele lor, Traducerile din poveste demonstrează cât de fină este graniţa dintre traducător şi scriitor. Volumul traducătoarei Luminiţa Voina-Răuţ, eseistic şi confesiv totodată, este greu de catalogat. Un amestec făcut din alte literaturi şi din viaţă personală, cartea dezvăluie poveştile din jurul textelor pe care autoarea le-a citit, tradus şi iubit.