The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview.
This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Krylov’s fables represent a combination of satire, rational moralizing, and details of Russian rural and provincial life, with an admixture of lyricism and references to historical events and figures. As a source of phrases and aphorisms that have entered the Russian language, Krylov’s influence upon his native tongue is roughly analogous to that of Shakespeare upon English.
Language
English
Pages
144
Format
Paperback
Publisher
Russian Information Services
Release
October 22, 2010
ISBN
188010055X
ISBN 13
9781880100554
The Frogs Who Begged for a Tsar: (and 61 other Russian fables)
The fables of Ivan Krylov are rich fonts of Russian cultural wisdom and experience – reading and understanding them is vital to grasping the Russian worldview.
This new edition of 62 of Krylov’s tales presents them side-by-side in English and Russian. The wonderfully lyrical translations by Lydia Razran Stone are accompanied by original, whimsical color illustrations by Katya Korobkina.
Krylov’s fables represent a combination of satire, rational moralizing, and details of Russian rural and provincial life, with an admixture of lyricism and references to historical events and figures. As a source of phrases and aphorisms that have entered the Russian language, Krylov’s influence upon his native tongue is roughly analogous to that of Shakespeare upon English.